دليل تنسيق الأطروحات في جامعة سيول الوطنية

By James O'Brien ٢٧ يناير ٢٠٢٦ تم التحديث ١٩ مارس ٢٠٢٦ university-guide
مشاركة

إجابة سريعة

تنسيق الأطروحات في جامعة سيول الوطنية يعتمد عادةً على قالب أكاديمي رسمي يشمل صفحة العنوان، الملخص، الفصول، المراجع، والملاحق، مع التزام صارم بهوامش موحّدة وترقيم صفحات وتسلسل محدد للأقسام. كما تتطلب الجامعة في كثير من البرامج نسخة ثنائية اللغة أو ملخصًا بالإنجليزية إلى جانب النص الكوري، وفق دليل الكلية أو القسم قبل التقديم النهائي.

المقدمة

تُعد جامعة سيول الوطنية (SNU)، أرقى مؤسسة تعليمية في كوريا، من الجامعات التي تضع معايير تنسيق شاملة لأطروحات الماجستير (석사학위논문) وأطروحات الدكتوراه (박사학위논문). تهدف هذه الإرشادات إلى ضمان الاتساق والاحترافية في جميع برامج الدراسات العليا. يوفر هذا الدليل تعليمات تفصيلية لتنسيق الأطروحات المقدمة إلى جامعة سيول الوطنية.

إعداد المستند والهوامش

إعداد الورق والصفحة

تتطلب جامعة سيول الوطنية استخدام ورق A4 (210مم × 297مم) بالمواصفات التالية:

  • الهامش العلوي: 25مم
  • الهامش السفلي: 25مم
  • الهامش الأيسر: 30مم
  • الهامش الأيمن: 30مم

تسمح الهوامش المتماثلة بعرض رقمي وطباعة مع تجليد دون الحاجة لتعديلات إضافية.

تباعد الأسطر

استخدم تباعد أسطر بمقدار 1.5 في جميع أجزاء الأطروحة، بما في ذلك النص الأساسي، والاقتباسات، والحواشي السفلية. يعزز هذا التباعد من سهولة قراءة النصوص الكورية والإنجليزية مع الحفاظ على المظهر المهني.

معايير الخط والطباعة

تنسيق النص الكوري

  • النص الأساسي: خط Batang (바탕) أو Noto Sans KR بحجم 12 نقطة
  • العناوين: Noto Sans KR Bold أو Malgun Gothic بحجم 14-16 نقطة
  • الحواشي السفلية: نفس الخط بحجم 10 نقاط

تنسيق النص الإنجليزي

  • النص الأساسي: Times New Roman أو Garamond بحجم 12 نقطة
  • العناوين: Times New Roman بحجم 14-16 نقطة
  • الحواشي السفلية: Times New Roman بحجم 10 نقاط

حافظ على تناسق الخطوط داخل كل قسم لغوي. لا تخلط بين الخطوط ذات الحروف المزخرفة (serif) والخطوط البسيطة (sans-serif) في نفس القسم.

المواد التمهيدية والصفحات الأمامية

متطلبات صفحة الغلاف

يجب أن تتضمن صفحة الغلاف (표지) ما يلي:

  1. 서울대학교 대학원 (كلية الدراسات العليا بجامعة سيول الوطنية)
  2. اسم القسم أو الكلية (학과)
  3. نوع الأطروحة (석사학위논문 أو 박사학위논문)
  4. العنوان باللغتين الكورية والإنجليزية
  5. اسم الطالب (이름)
  6. اسم المشرف (지도교수)
  7. شهر وسنة التقديم

قم بمركزية جميع عناصر صفحة الغلاف. لا تضع رقم صفحة على صفحة الغلاف، مع العلم أنها تُحتسب كصفحة 1 داخليًا.

صفحة الشهادة

أدرج شهادة أصالة (논문제출현황) تؤكد أن العمل أصلي ولم يُقدم سابقًا. يجب توقيع هذه الصفحة من قبل الطالب والمشرف مع تواريخ رسمية.

الملخص والكلمات المفتاحية

قدم ملخصًا بالكورية (국문초록) وملخصًا بالإنجليزية (Abstract)، كل منهما بين 250 و400 كلمة. أدرج 4-6 كلمات مفتاحية (주요용어) باللغتين، مرتبة أبجديًا.

الشكر والتقدير

قسم الشكر والتقدير (감사의 말씀) اختياري لكنه موصى به، عادةً صفحة إلى صفحتين. عبّر فيه عن امتنانك للمشرفين، وأعضاء اللجنة، وكل من ساهم في بحثك.

هيكل وتنظيم الأطروحة

الأقسام المطلوبة

تتضمن الأطروحة الكاملة في جامعة سيول الوطنية:

  1. صفحة الغلاف
  2. شهادة الأصالة
  3. الملخص بالكورية
  4. الملخص بالإنجليزية
  5. الكلمات المفتاحية
  6. الشكر والتقدير (اختياري)
  7. جدول المحتويات
  8. قائمة الأشكال (إن وجدت)
  9. قائمة الجداول (إن وجدت)
  10. المقدمة
  11. الفصل 1-ن (البحث الرئيسي)
  12. الخاتمة
  13. المراجع
  14. الملاحق (إن وجدت)

تسلسل العناوين

نظم المحتوى باستخدام مستويات عناوين واضحة:

  • المستوى 1: عنوان الفصل (14 نقطة، عريض)
  • المستوى 2: عنوان القسم (13 نقطة، عريض)
  • المستوى 3: عنوان الفرع (12 نقطة، عريض أو مائل)

الاستشهاد والمراجع

أنماط الاستشهاد

تقبل جامعة سيول الوطنية عدة أنماط للاستشهاد. الأكثر شيوعًا هي:

نمط هارفارد: المؤلف، أ. (السنة). عنوان الكتاب. الناشر.

Kim, S. J. (2015). Educational psychology in Korea. Seoul University Press.

نمط المؤلف-السنة: (المؤلف السنة: الصفحة)

(Kim 2015: 45)

تنسيق قائمة المراجع

رتب جميع المراجع أبجديًا حسب اسم العائلة للمؤلف. افصل المصادر الكورية عن المصادر الإنجليزية، مع ظهور المصادر الكورية أولاً. أدرج معلومات النشر كاملة لكل مصدر.

مثال على كتاب كوري: 김성준. (2015). 한국교육심리학. 서울대학교출판부.

مثال على كتاب إنجليزي: Smith, J., & Johnson, K. (2016). Advanced research methods. Academic Publishers.

الجداول والأشكال

تنسيق العناوين التوضيحية

تُكتب عناوين الجداول أعلاها (표 1: …) باللغتين الكورية والإنجليزية عند الاقتضاء. أما عناوين الأشكال فتكون أسفلها (그림 1: …) باللغتين.

رقم الجداول والأشكال إما منفصل عبر الأطروحة بأكملها أو يُعاد ترقيمه في كل فصل (الفصل 1، الجدول 1.1).

متطلبات الجودة

يجب أن تكون جميع الأشكال عالية الدقة (300 نقطة في البوصة كحد أدنى). يجب تنسيق الجداول بشكل احترافي مع حدود وتباعد مناسب. تأكد من أن الأشكال الملونة مفهومة عند الطباعة بالأبيض والأسود.

قوائم الرسوم التوضيحية

إذا احتوت الأطروحة على أكثر من خمسة أشكال أو جداول، قدم قوائم شاملة بعد جدول المحتويات الرئيسي، مع عناوين توضيحية باللغتين.

ترقيم الصفحات والرؤوس

قواعد الترقيم

تُستخدم الأرقام الرومانية الصغيرة (i، ii، iii) في المواد التمهيدية. ويبدأ ترقيم المحتوى الرئيسي بالأرقام العربية ابتداءً من 1 عند المقدمة. تظهر أرقام الصفحات في وسط أسفل الصفحة.

معلومات الرأس والتذييل

أدرج رقم الفصل وعنوانه في تذييلات الصفحات. حافظ على تنسيق وتنسيق موحد للتذييلات في جميع الصفحات.

متطلبات التقديم

الطباعة والتجليد

قدّم نسختين مطبوعتين بتجليد احترافي مع:

  • غلاف واقٍ (شفاف أو ملون حسب تفضيل القسم)
  • الظهر واضح عليه اسم العائلة، عنوان مختصر للأطروحة، وسنة التقديم
  • تجليد آمن باستخدام طرق التجليد المشط، الحلزوني، أو التجليد الكتلي

التقديم الرقمي

قدّم ملف PDF قابل للبحث واحد باسم: LastName_FirstName_Year_ThesisTitle.pdf

يجب أن يحتوي ملف PDF على:

  • جميع الصفحات مع ترقيم صحيح
  • إشارات مرجعية لجميع الفصول
  • طبقة نص قابلة للبحث (ليست صورًا ممسوحة ضوئيًا)
  • روابط نشطة للمراجع المتبادلة
  • حجم الملف أقل من 50 ميجابايت

استخدام GenText لتنسيق أطروحات جامعة سيول الوطنية

يُعد GenText أداة قيمة لإدارة تعقيدات تنسيق الأطروحات الثنائية اللغة في جامعة سيول الوطنية. هذه الأداة الشاملة تتعامل مع تحديات الحفاظ على أنماط متناسقة بين المحتوى الكوري والإنجليزي.

يساعدك GenText على:

  • تطبيق أنماط تنسيق منفصلة للأقسام الكورية والإنجليزية
  • إدارة تباعد الحروف وانكسارات الأسطر في نص الهانغول
  • إنشاء جداول محتويات وقوائم رسومات ثنائية اللغة
  • الحفاظ على تسلسل عناوين متناسق في اللغتين
  • التعامل مع الاستشهادات بأنماط هارفارد والمؤلف-السنة
  • إنشاء ملخصات وكلمات مفتاحية ثنائية اللغة بتنسيق صحيح
  • إدارة ترقيم الأشكال والجداول مع عناوين توضيحية ثنائية اللغة
  • أتمتة ترقيم الصفحات بين المواد التمهيدية والمحتوى الرئيسي
  • إنشاء فهارس شاملة عند الحاجة

يضمن دمج GenText مبكرًا في عملية الكتابة تلبية جميع متطلبات التنسيق بشكل متسق في جميع أنحاء الأطروحة ويقضي على التعديلات اليدوية المملة المعتادة في الوثائق الأكاديمية الثنائية اللغة.

الأخطاء الشائعة في التنسيق التي يجب تجنبها

  1. عدم تناسق الخطوط: تحقق من استخدام Batang للنص الكوري وTimes New Roman للنص الإنجليزي في جميع أنحاء الوثيقة
  2. تفاوت التباعد: تأكد من تطبيق تباعد أسطر 1.5 في جميع أقسام النص
  3. أقسام ثنائية اللغة غير مكتملة: تحقق من وجود الملخصات والكلمات المفتاحية باللغتين
  4. عدم اتساق الاستشهادات: راجع تطابق جميع المراجع مع تنسيق الببليوغرافيا بدقة
  5. هوامش غير صحيحة: تحقق من وجود هوامش 30مم على اليسار واليمين لتوفير مساحة التجليد

قائمة التحقق النهائية

قبل التقديم، تحقق من:

  • ✓ ضبط الهوامش بشكل صحيح (25مم أعلى/أسفل، 30مم يسار/يمين)
  • ✓ استخدام خط Batang بحجم 12 نقطة للنص الكوري، وTimes New Roman بحجم 12 نقطة للنص الإنجليزي
  • ✓ تطبيق تباعد أسطر 1.5 في كامل الوثيقة
  • ✓ تضمين الملخصات باللغتين الكورية والإنجليزية
  • ✓ توفير الكلمات المفتاحية باللغتين
  • ✓ ترقيم الصفحات بشكل متسلسل وموقع صحيح
  • ✓ بدء جميع الفصول على صفحات جديدة
  • ✓ وجود عناوين توضيحية ثنائية اللغة لجميع الأشكال والجداول
  • ✓ اكتمال المراجع وتنسيقها بشكل متناسق
  • ✓ توقيع وتاريخ صفحة الشهادة
  • ✓ نسختان مطبوعتان مجلدتان بشكل صحيح
  • ✓ ملف PDF قابل للبحث ومنسق بشكل صحيح

الخاتمة

يعكس التنسيق السليم للأطروحة في جامعة سيول الوطنية التزامك بالتميز الأكاديمي والمعايير المؤسسية.

قراءات إضافية

  • Microsoft Support Word — يقدّم إرشادات عملية لاستخدام Microsoft Word في تنسيق الأطروحات، مثل أنماط العناوين، الهوامش، الجداول، وإنشاء الفهارس والصفحات التلقائية.
  • Microsoft Learn Office — مفيد لفهم الأدوات المتقدمة في حزمة أوفيس التي تساعد على إعداد مستندات أكاديمية منظمة ومتوافقة مع متطلبات التسليم.
  • Purdue OWL — مرجع أكاديمي موثوق لأساسيات الكتابة البحثية والتوثيق، وهو مفيد عند تنسيق الأطروحات متعددة الأجزاء أو ثنائية اللغة.
  • Chicago Manual of Style Online — مرجع مهم لقواعد التنسيق والتحرير والاستشهادات، خاصة للأطروحات التي تتطلب ضبطًا دقيقًا للشكل والأسلوب الأكاديمي.
  • APA Style — يوفر إرشادات واضحة للاستشهاد والتنظيم الأكاديمي، وهو مناسب عندما تتضمن الأطروحة مراجع كثيرة وتحتاج إلى تنسيق موحد ودقيق.

الأسئلة الشائعة

هل تشترط جامعة سيول الوطنية أن تكون الأطروحات بالكورية والإنجليزية معًا؟

تتطلب معظم البرامج ملخصين، أحدهما بالكورية والآخر بالإنجليزية، بينما يمكن أن يكون المحتوى الرئيسي بأي من اللغتين بحسب البرنامج.

ما الخط القياسي لأطروحات SNU؟

يُستخدم خط Batang (바탕) أو Noto Sans KR للنص الكوري، وTimes New Roman للنص الإنجليزي، وكلاهما بحجم 12 نقطة.

ما هي متطلبات هوامش الصفحات في SNU؟

تشترط SNU هوامش علوية وسفلية بمقدار 25mm وهوامش يسرى ويمنى بمقدار 30mm، مع تباعد أسطر 1.5 لتحسين سهولة القراءة.

قضاء وقت أقل في التنسيق

يتعامل GenText مع التنسيق داخل Word حتى تتمكن من التركيز على كتابتك.

جرب مجاناً
مشاركة
university-guide thesis south-korea seoul east-asia