Formatierungsanforderungen für Abschlussarbeiten der Tsinghua-Universität

By Marcus Williams 1. Februar 2026 Aktualisiert 19. März 2026 university-guide
Teilen

Schnelle Antwort

Die Formatierungsanforderungen für Abschlussarbeiten der Tsinghua-Universität umfassen ein standardisiertes Deckblatt, eine klar gegliederte Inhaltsstruktur, einheitliche Schrift- und Randvorgaben sowie die korrekte Kennzeichnung von Abbildungen, Tabellen und Quellen. Zusätzlich verlangen die Richtlinien für Graduierte häufig zweisprachige Elemente und eine formgerechte elektronische sowie gedruckte Einreichung nach den aktuellen Vorgaben der jeweiligen Fakultät.

Einführung

Die Tsinghua-Universität, als führende Forschungseinrichtung Chinas, legt strenge Maßstäbe für die Formatierung von Abschlussarbeiten und Dissertationen fest. Mit Anforderungen, die sowohl chinesische als auch englische Inhalte umfassen, stellen Tsinghua-Arbeiten besondere Formatierungsherausforderungen dar. Dieser umfassende Leitfaden führt Sie durch alle Anforderungen für Masterarbeiten (学位论文) und Doktorarbeiten (博士学位论文).

Seiteneinrichtung und Ränder

Papierspezifikationen

Tsinghua verlangt A4-Papier (210mm × 297mm) mit folgenden Seitenrändern:

  • Oberer Rand: 25mm
  • Unterer Rand: 25mm
  • Linker Rand: 30mm
  • Rechter Rand: 30mm

Diese symmetrischen Ränder sorgen für ausgewogene Seiten, die sowohl für elektronische als auch gedruckte Einreichungen geeignet sind.

Zeilenabstand

Verwenden Sie für den Fließtext innerhalb von Absätzen einfachen Zeilenabstand (1,0), zwischen Absätzen jedoch 1,5-fachen Zeilenabstand, um die Lesbarkeit zu verbessern. Aufgrund der zweisprachigen Natur der Tsinghua-Dokumente sind manchmal Anpassungen bei der Zeichenanzeige erforderlich.

Schrift- und Typografiestandards

Schriftwahl für chinesische Inhalte

  • Fließtext: SimSun (宋体) oder Kai (楷书) in 12 Punkt
  • Überschriften: SimHei (黑体) oder Kai in 14–16 Punkt, je nach Hierarchie
  • Fußnoten: Gleiche Schriftfamilie, 10 Punkt

Schriftwahl für englische Inhalte

  • Fließtext: Times New Roman oder Garamond in 12 Punkt
  • Überschriften: Times New Roman in 14–16 Punkt
  • Fußnoten: Times New Roman in 10 Punkt

Achten Sie auf Konsistenz innerhalb jeder Sprachsektion. Mischen Sie SimSun und Kai nicht innerhalb desselben Absatzes.

Vorbereitende Materialien

Deckblatt und Titelseite

Das Deckblatt sollte folgende Angaben enthalten:

  1. 清华大学研究生学位论文 (Abschlussarbeit der Tsinghua-Universität)
  2. Titel der Arbeit in Chinesisch und Englisch
  3. Kategorie: 学位论文 (Masterarbeit) oder 博士学位论文 (Doktorarbeit)
  4. Name der Fakultät in beiden Sprachen
  5. Name des Studierenden (in vereinfachten Schriftzeichen und Romanisierung)
  6. Name und Titel des Betreuers
  7. Abgabedatum

Das Deckblatt sollte optisch klar und zentriert gestaltet sein, ohne Seitenzahl.

Abstract und Schlüsselwörter

Stellen Sie Abstracts in Chinesisch und Englisch bereit, jeweils 300–500 Wörter. Der chinesische Abstract (摘要) steht zuerst, gefolgt vom englischen Abstract (Abstract).

Fügen Sie 3–5 Schlüsselwörter (关键词/Keywords) in beiden Sprachen hinzu, alphabetisch sortiert nach dem ersten Schlüsselwort.

Inhaltsverzeichnis

Erstellen Sie ein vollständiges Inhaltsverzeichnis (目录), das alle Kapitel, Abschnitte und Unterabschnitte mit den entsprechenden Seitenzahlen auflistet. Erstellen Sie separate Versionen in Chinesisch und Englisch, falls sich die Überschriften unterscheiden.

Aufbau und Gliederung der Arbeit

Pflichtbestandteile

Eine vollständige Tsinghua-Arbeit umfasst:

  1. Deckblatt
  2. Erklärung zur Eigenständigkeit
  3. Danksagungen (致谢, optional)
  4. Inhaltsverzeichnis
  5. Abbildungsverzeichnis (falls zutreffend)
  6. Tabellenverzeichnis (falls zutreffend)
  7. Einleitung (绪论)
  8. Kapitel 1-N: Forschungsinhalt
  9. Fazit (结论)
  10. Literaturverzeichnis
  11. Anhänge (falls zutreffend)

Kapitelgliederung

Jedes Kapitel muss eine klare Nummer und einen Titel in Chinesisch und Englisch haben. Verwenden Sie hierarchische Überschriftenebenen:

  • Erste Ebene: Kapitelüberschrift (黑体 14pt oder Times 14pt)
  • Zweite Ebene: Abschnittsüberschrift (黑体 13pt oder Times 13pt)
  • Dritte Ebene: Unterabschnittsüberschrift (黑体 12pt oder Times 12pt)

Zitation und Literaturverzeichnis

Zitiermethoden

Tsinghua akzeptiert zwei Hauptzitierstile:

GB/T 7714-2015 (Chinesischer Standard): Autor(en). Titel[M/J]. Verlag/Zeitschrift, Jahr, Band(Heft):Seiten.

Beispiel: 余华. 活着[M]. 北京: 北京十月文艺出版社, 2012: 45-67.

Harvard-Stil (für internationale Quellen): Autor, A. (Jahr). Titel des Werks. Verlag.

Beispiel: Wang, X. (2019). Research methods in Chinese education. Academic Press.

Zweisprachige Literaturverzeichnisse

Fassen Sie alle Quellen in einem Literaturverzeichnis zusammen, trennen Sie dabei chinesische und englische Quellen. Innerhalb der Abschnitte alphabetisch nach Nachnamen sortieren.

Tabellen und Abbildungen

Formatierungsanforderungen

Tabellen müssen eine Beschriftung über der Tabelle haben (表1:…), die in Chinesisch und Englisch angezeigt wird. Abbildungen erhalten eine Beschriftung darunter (图1:…) in beiden Sprachen.

Nummerieren Sie Abbildungen und Tabellen getrennt: 图1, 图2, … und 表1, 表2, …

Qualitätsstandards

Alle Abbildungen müssen hochauflösend sein (mindestens 300 dpi) und für Schwarz-Weiß-Druck geeignet, falls erforderlich. Tabellen sollten professionell formatiert sein mit klaren Rahmen und ausgerichtetem Text.

Verzeichnisse für Abbildungen

Wenn Ihre Arbeit mehr als fünf Abbildungen oder Tabellen enthält, fügen Sie nach dem Inhaltsverzeichnis separate Verzeichnisse für Abbildungen (图表目录) und Tabellen ein.

Seitenzahlen und Kopf-/Fußzeilen

Nummerierungssystem

Das Vorwort verwendet kleine römische Zahlen auf Chinesisch (一, 二, 三) oder Standard-Römische Zahlen (i, ii, iii). Der Hauptteil verwendet arabische Zahlen beginnend mit 1, wobei Kapitel 1 die erste nummerierte Seite ist.

Seitenzahlen erscheinen durchgängig unten mittig oder unten rechts.

Kopf- und Fußzeilen

Fügen Sie Kapitelnummer und -titel konsequent in Kopf- oder Fußzeile ein. Verwenden Sie unterschiedliche Kopfzeilenstile für Vorwort und Hauptteil.

Einreichungsanforderungen

Druck und Bindung

Reichen Sie zwei gedruckte Exemplare in professioneller Bindung ein mit:

  • Klarem Buchrücken mit Nachname, kurzem Titel und Jahr
  • Schutzumschlag (meist durchsichtiges Plastik oder Karton)
  • Professioneller Bindung (Kamm-, Spiral- oder Hardcoverbindung)

Digitale Einreichung

Reichen Sie eine durchsuchbare PDF-Datei ein, benannt nach folgendem Schema: FirstName_LastName_YearSubmitted_ThesisTitle.pdf

Die PDF muss enthalten:

  • Alle Seiten mit korrekter Nummerierung
  • Lesezeichen für Hauptkapitel
  • Durchsuchbare Textebene
  • Dateigröße unter 50 MB

Verwendung von GenText für die Formatierung der Tsinghua-Arbeit

GenText ist besonders hilfreich beim Umgang mit der Komplexität zweisprachiger Tsinghua-Arbeiten. Dieses ausgefeilte Formatierungstool bewältigt die zweisprachigen Anforderungen, die Tsinghua-Dokumente herausfordernd machen.

GenText ermöglicht Ihnen:

  • Separate Formatierungsstile für chinesischen und englischen Text beizubehalten
  • Automatische Steuerung von Zeichenabständen und Zeilenumbrüchen im CJK-Text
  • Erstellung zweisprachiger Inhaltsverzeichnisse und Abbildungsverzeichnisse
  • Einheitliche Hierarchien bei Überschriften in beiden Sprachen anzuwenden
  • Komplexe Zitationen in GB/T 7714 und Harvard-Formaten zu verwalten
  • Korrekt formatierte zweisprachige Abstracts und Schlüsselwörter zu erstellen
  • Nummerierung von Abbildungen und Tabellen über Abschnitte hinweg zu verfolgen
  • Seitenzahlenübergänge zwischen Vorwort und Hauptteil zu steuern

Durch den frühen Einsatz von GenText in Ihrem Schreibprozess beseitigen Sie die Formatierungsprobleme, die bei zweisprachigen akademischen Dokumenten auftreten, und gewährleisten die vollständige Einhaltung der Tsinghua-Standards.

Häufige Formatierungsfehler

  1. Inkonsistente Schriftfamilien: Stellen Sie sicher, dass Sie für Chinesisch durchgängig SimSun und für Englisch Times New Roman verwenden
  2. Gemischte Schriftsysteme: Verwenden Sie ausschließlich vereinfachte chinesische Schriftzeichen, keine traditionellen
  3. Unvollständige zweisprachige Inhalte: Prüfen Sie, dass alle Abschnitte sowohl in Chinesisch als auch Englisch vorliegen
  4. Falsche Zitationsformate: Kontrollieren Sie, dass die Zitate exakt dem gewählten Stil entsprechen
  5. Schlechte Tabellenausrichtung: Vergewissern Sie sich, dass Tabellen korrekt mit ordentlicher Zellenausrichtung dargestellt werden

Checkliste vor der Abgabe

Vor der endgültigen Abgabe:

  • ✓ Alle Seitenränder korrekt eingestellt (25mm oben/unten, 30mm links/rechts)
  • ✓ Chinesischer Text in SimSun 12pt, englischer Text in Times New Roman 12pt
  • ✓ Zweisprachige Abstracts enthalten (zuerst Chinesisch, dann Englisch)
  • ✓ Schlüsselwörter in beiden Sprachen vorhanden
  • ✓ Seitenzahlen sind konsistent und korrekt positioniert
  • ✓ Alle Abbildungen und Tabellen haben zweisprachige Beschriftungen
  • ✓ Literaturverzeichnis trennt chinesische und englische Quellen
  • ✓ Eigenständigkeitserklärung unterschrieben und datiert
  • ✓ Zwei gedruckte Exemplare professionell gebunden
  • ✓ Eine durchsuchbare PDF-Datei vorbereitet und korrekt benannt

Fazit

Die erfolgreiche Formatierung einer Tsinghua-Abschlussarbeit erfordert Aufmerksamkeit für die besonderen Anforderungen zweisprachiger akademischer Arbeiten in Verbindung mit den spezifischen institutionellen Standards Chinas. Durch sorgfältige Umsetzung dieser Richtlinien und den Einsatz von Werkzeugen wie GenText wird Ihre Arbeit die erwartete Professionalität widerspiegeln.

Weiterführende Literatur

  • Microsoft Support Word — Offizielle Anleitungen zu Word-Funktionen, die für die korrekte Formatierung von Abschlussarbeiten, Vorlagen, Seitenlayout und Abschnittsumbrüche besonders hilfreich sind.
  • Microsoft Learn Office — Detaillierte technische Dokumentation zu Office-Anwendungen und Automatisierungsfunktionen, nützlich für komplexe Formatierungsanforderungen und Dokumentvorlagen.
  • Purdue OWL — Eine verlässliche Quelle zu wissenschaftlichem Schreiben und Zitierweisen, die bei formalen Anforderungen an Abschlussarbeiten unterstützt.
  • ORCID — Hilfreich für die eindeutige Autor:innenidentifikation und die korrekte Verwaltung akademischer Publikationsdaten im Rahmen universitärer Einreichungsprozesse.

Häufig Gestellte Fragen

Müssen Tsinghua-Abschlussarbeiten sowohl chinesische als auch englische Inhalte enthalten?

Ja, Tsinghua verlangt, dass Abstract, Schlüsselwörter und Haupttext in den meisten Studiengängen sowohl auf Chinesisch als auch auf Englisch vorliegen, wobei Chinesisch die Hauptsprache ist.

Welche Schriftfamilie ist für Tsinghua-Abschlussarbeiten Standard?

SimSun (仿宋) für den Fließtext in chinesischen Abschnitten und Times New Roman für englische Abschnitte in 12 Punkt.

Sind die Seitenränder bei Tsinghua-Abschlussarbeiten unterschiedlich?

Ja, Tsinghua verlangt 25 mm Rand oben und unten sowie 30 mm Rand links und rechts für ein ausgewogenes Seitenlayout.

Weniger Zeit für Formatierung

GenText übernimmt die Formatierung in Word, damit Sie sich auf Ihr Schreiben konzentrieren können.

Kostenlos Testen
Teilen
university-guide thesis china tsinghua east-asia