דרישות עיצוב עבודות גמר באוניברסיטת קהיר
תשובה מהירה
דרישות עיצוב עבודות גמר באוניברסיטת קהיר כוללות עמוד A4, שוליים של 2.5 ס"מ, ריווח כפול וגופן קריא בגודל 12 נקודות באנגלית או 14 נקודות בערבית. יש למספר את כל העמודים, לכלול עמוד שער, תקציר, תוכן עניינים ורשימת מקורות לפי סגנון הציטוט שנקבע במחלקה.
מבוא
אוניברסיטת קהיר, המוסד המחקרי המוביל במצרים, מקפידה על תקני עיצוב מחמירים לכלל תוכניות הלימוד לתארים מתקדמים. עם דרישות התייחסות לתוכן בערבית ובאנגלית, עבודות הגמר באוניברסיטת קהיר מציבות שיקולי עיצוב ייחודיים. מדריך מקיף זה מלווה אתכם בכל הדרישות לעבודות מאסטר ודוקטורט.
הגדרת עמוד ומפרטי שוליים
תצורת דף ונייר
אוניברסיטת קהיר דורשת שימוש בנייר בגודל A4 (210 מ”מ × 297 מ”מ) עם מפרטי שוליים כדלקמן:
- שוליים עליונים: 25 מ”מ
- שוליים תחתונים: 25 מ”מ
- שוליים שמאליים: 25 מ”מ
- שוליים ימניים: 25 מ”מ
השוליים האחידים מעניקים מראה מאוזן לעמוד המתאים גם לפורמט דיגיטלי וגם להדפסה.
ריווח שורות
יש להשתמש בריווח שורות של 1.5 לאורך כל העבודה, כולל טקסט גוף, ציטוטים חסומים, הערות שוליים והפניות. ריווח זה משפר את קריאות הטקסט בערבית ובאנגלית כאחד.
תקני גופנים וטיפוגרפיה
בחירת גופן לתוכן בערבית
- טקסט גוף: Traditional Arabic או Simplified Arabic (اللغة العربية) בגודל 12 נקודות
- כותרות: Arial Bold או Simplified Arabic Bold בגודל 14-16 נקודות
- הערות שוליים: אותו גופן בגודל 10 נקודות
בחירת גופן לתוכן באנגלית
- טקסט גוף: Times New Roman או Garamond בגודל 12 נקודות
- כותרות: Times New Roman בגודל 14-16 נקודות
- הערות שוליים: Times New Roman בגודל 10 נקודות
יש לשמור על עקביות בתוך כל חלק שפה. אין לערבב משפחות גופנים באותו פסקה.
חומרים מקדימים
דף שער ודף כותרת
דף השער צריך לכלול:
- جامعة القاهرة (אוניברסיטת קהיר)
- שם הפקולטה בשתי השפות
- שם המחלקה בשתי השפות
- כותרת העבודה בערבית ובאנגלית
- קטגוריה: رسالة ماجستير (עבודת מאסטר) או رسالة دكتوراه (דיסרטציה לדוקטורט)
- שם הסטודנט בערבית ובאנגלית
- שם היועץ ותוארו בשתי השפות
- תאריך ההגשה
יש לוודא שדף השער נקי וממוקם במרכז, ללא מספר עמוד מוצג.
תקציר ומילות מפתח
יש לספק תקצירים בשתי השפות: בערבית (الملخص) ובאנגלית (Abstract), כל אחד באורך 300-500 מילים. התקציר בערבית יופיע ראשון, ואחריו התקציר באנגלית.
יש לכלול 4-6 מילות מפתח (الكلمات الرئيسية/Keywords) בשתי השפות, מסודרות בסדר אלפביתי.
תוכן עניינים
יש ליצור תוכן עניינים מקיף (جدول المحتويات) הכולל את כל הפרקים, הסעיפים והתת-סעיפים עם מספרי העמודים המתאימים. במידת הצורך יש להכין גרסאות נפרדות בערבית ובאנגלית.
מבנה וארגון העבודה
סעיפים נדרשים
עבודת גמר מלאה באוניברסיטת קהיר כוללת:
- דף שער
- אישור מקוריות (شهادة الأصالة)
- תודות (שكر وتقدير, אופציונלי)
- תוכן עניינים
- רשימת איורים (אם יש)
- רשימת טבלאות (אם יש)
- מבוא (المقدمة)
- פרק 1-N: תוכן המחקר
- סיכום (الخلاصة)
- רשימת מקורות (المراجع)
- נספחים (אם יש)
ארגון פרקים
כל פרק חייב לכלול:
- מספר פרק ברור
- כותרת בשתי השפות
- ארגון היררכי של הסעיפים
יש להשתמש בהיררכיית כותרות זו:
- כותרת פרק: 14 נקודות, מודגש
- כותרת סעיף: 13 נקודות, מודגש
- כותרת תת-סעיף: 12 נקודות, מודגש
- כותרת פסקה: 12 נקודות, נטוי
ציטוטים ומקורות
שיטות ציטוט
אוניברסיטת קהיר מקבלת שתי שיטות ציטוט עיקריות:
סגנון הרווארד: מחבר, א. (שנה). כותרת. הוצאה לאור.
القاضي، محمد. (٢٠١٨). طرق البحث في العلوم الاجتماعية. دار النشر الجامعية.
(Al-Qadi, M. (2018). Research Methods in Social Sciences. University Publishing House.)
סגנון מחבר-תאריך (שיקגו): (מחבר שנה: עמוד)
(القاضي ٢٠١٨: ٤٥)
מקורות דו-לשוניים
יש לסדר את כל המקורות בביבליוגרפיה אחת, כאשר המקורות בערבית מופיעים ראשונים, ואחריהם המקורות באנגלית. בתוך כל קבוצה יש למיין לפי שם משפחה של המחבר באלפבית.
טבלאות ואיורים
דרישות עיצוב
לטבלאות יש לכלול כותרות מעליהן (الجدول ١:…) בשתי השפות. לאיורים יש כותרות מתחת (الشكل ١:…) בשתי השפות.
מספור האיורים והטבלאות נעשה בנפרד: الشكل 1, الشكل 2 ו- الجدول 1, الجدول 2.
תקני איכות
כל האיורים חייבים להיות ברזולוציה גבוהה (לפחות 300dpi) ומתאימים להדפסה בשחור-לבן במידת הצורך. יש לוודא שהטבלאות מעוצבות מקצועית עם גבולות ברורים וטקסט מיושר.
רשימת איורים
אם העבודה כוללת יותר מחמישה איורים או טבלאות, יש לצרף רשימות נפרדות של איורים (قائمة الأشكال) וטבלאות (قائمة الجداول).
מיספור עמודים וכותרות עליונות ותחתונות
שיטת מיספור
החלקים המקדימים ממוספרים באותיות רומיות קטנות (i, ii, iii). גוף העבודה ממוספר במספרים ערבים החל מ-1, כאשר המבוא הוא העמוד המספור הראשון.
מספרי העמודים מופיעים במרכז התחתון של העמוד או בפינה התחתונה הימנית באופן עקבי.
כותרות עליונות ותחתונות
יש לכלול מספר פרק וכותרת בכותרת העליונה או התחתונה באופן עקבי. יש לשמור על סגנונות כותרות נפרדים לחלקים המקדימים ולגוף העבודה.
דרישות הגשה
הדפסה וכריכה
יש להגיש שתי עותקים מודפסים בכריכה מקצועית הכוללים:
- שדרה ברורה עם שם משפחה, כותרת קצרה בערבית והשנה
- כיסוי מגן (בדרך כלל פלסטיק שקוף או לוח קשיח)
- כריכה מקצועית (שיניים, ספירלה או כריכת קרטון קשיח)
הגשה דיגיטלית
יש להגיש קובץ PDF אחד ניתן לחיפוש, בהתאם לשיטת שמות: FirstName_LastName_YearSubmitted_ThesisTitle_Arabic.pdf
ה-PDF צריך לכלול:
- כל העמודים עם מיספור תקין
- סימניות לפרקים הראשיים
- שכבת טקסט ניתנת לחיפוש
- גודל קובץ מתחת ל-50MB
שימוש ב-GenText לעיצוב עבודות באוניברסיטת קהיר
GenText הוא כלי עיצוב מתקדם המיועד לטיפול במורכבות של עבודות דו-לשוניות באוניברסיטת קהיר. הכלי מתמודד עם דרישות השפה הכפולה המאתגרות במסמכים אלו.
GenText מאפשר:
- שמירה על סגנונות עיצוב נפרדים לטקסט בערבית ובאנגלית
- ניהול אוטומטי של ריווח תווים ושבירת שורות בטקסט הערבי
- יצירת תוכן עניינים ורשימות איורים דו-לשוניות
- יישום היררכיית כותרות עקבית בשתי השפות
- טיפול בציטוטים מורכבים בשתי השיטות
- יצירת תקצירים ומילות מפתח מעוצבים כראוי בשתי השפות
- מעקב אחר מיספור איורים וטבלאות בין הסעיפים
- ניהול מעבר מיספור עמודים בין החלקים המקדימים לגוף העבודה
באמצעות שילוב GenText בשלבים מוקדמים של הכתיבה, תוכלו לחסוך את האתגרים בעיצוב מסמכים אקדמיים דו-לשוניים ולהבטיח עמידה מלאה בתקני אוניברסיטת קהיר.
טעויות עיצוב נפוצות
- משפחות גופנים לא עקביות: ודאו שאתם משתמשים ב-Traditional Arabic לערבית וב-Times New Roman לאנגלית בעקביות
- ערבוב מערכות תווים: יש לוודא הצגה נכונה של תווים בערבית לאורך כל המסמך
- תוכן דו-לשוני לא שלם: יש לוודא שכל הסעיפים קיימים בשתי השפות
- פורמטים שגויים של ציטוטים: בדקו שהציטוטים תואמים בדיוק לסגנון שבחרתם
- יישור טבלאות לקוי: ודאו שהטבלאות מוצגות כראוי עם יישור תאים תקין
רשימת בדיקה לפני ההגשה
לפני סיום ההגשה:
- ✓ כל השוליים מוגדרים כראוי (25 מ”מ מכל הצדדים)
- ✓ טקסט בערבית בגופן Traditional Arabic בגודל 12 נקודות, באנגלית בגופן Times New Roman בגודל 12 נקודות
- ✓ תקצירים דו-לשוניים כלולים (ערבית ראשון, אחריו אנגלית)
- ✓ מילות מפתח בשתי השפות
- ✓ מיספור עמודים עקבי וממוקם כראוי
- ✓ לכל האיורים והטבלאות יש כותרות דו-לשוניות
- ✓ רשימת המקורות מפרידה בין מקורות בערבית ובאנגלית
- ✓ אישור מקוריות חתום ומתוארך
- ✓ שני עותקים מודפסים וכרוכים כראוי
- ✓ קובץ PDF אחד ניתן לחיפוש ומכונה כראוי
סיכום
עיצוב מוצלח של עבודת גמר באוניברסיטת קהיר דורש תשומת לב לדרישות הייחודיות של כתיבה אקדמית דו-לשונית בשילוב עם התקנים המוסדיים הספציפיים למצרים. באמצעות יישום קפדני של ההנחיות הללו ושימוש בכלים כמו GenText, העבודה שלכם תציג את המקצועיות המצופה באוניברסיטת קהיר.
קריאה נוספת
- APA Style — מקור רשמי שמסביר כיצד לנסח ציטוטים, הפניות ורשימות מקורות בצורה עקבית, במיוחד שימושי לעבודות גמר עם דרישות ביבליוגרפיות.
- Microsoft Support Word — תיעוד מעשי לעיצוב מסמכים ב-Word, כולל הגדרות עמוד, כותרות, שוליים, מספור עמודים ופריסת מסמך.
- Purdue OWL — מדריך אקדמי מקיף לכתיבה, עיצוב והפניות, שיכול לעזור בהתאמת העבודה לסטנדרטים אקדמיים בינלאומיים.
- Chicago Manual of Style Online — שימושי במיוחד להבנת כללי עיצוב אקדמיים וכתיבת מקורות במבנה מסודר ומקצועי.
- Microsoft Learn Office — מקור נוסף ומעמיק לכלי Office, שיכול לסייע בהכנת מסמך גמר מסודר וביישום תבניות ועיצוב מתקדם.
שאלות נפוצות
האם עבודות גמר באוניברסיטת קהיר חייבות לכלול גם תוכן בערבית וגם באנגלית?
כן, ברוב עבודות הגמר נדרש תקציר ולעיתים גם פרקים הן בערבית והן באנגלית, כאשר הערבית היא השפה הראשית.
מהן דרישות הגופן לעבודות גמר באוניברסיטת קהיר?
יש להשתמש בגודל 12 נקודות בגופן Traditional Arabic או Simplified Arabic עבור טקסט בערבית, וב-Times New Roman עבור טקסט באנגלית.
מהן דרישות השוליים באוניברסיטת קהיר?
אוניברסיטת קהיר דורשת שוליים של 25 מ"מ בכל הצדדים, עם ריווח שורות של 1.5 לאורך כל המסמך.