カイロ大学論文フォーマット要件

By Priya Patel 2025年10月30日 更新日時 2026年3月19日 university-guide
共有

クイックアンサー

カイロ大学の論文フォーマット要件は、アラビア語または英語で作成し、標準的なページ設定、本文中の引用、参考文献を含めることが基本です。提出時には、学部・専攻ごとの指定様式とページ順序を確認し、印刷版またはPDFで求められる形式に合わせます。

はじめに

エジプトのトップ研究機関であるカイロ大学は、すべての大学院プログラムにおいて厳格な論文フォーマット基準を維持しています。アラビア語と英語の両言語にまたがる要件があり、カイロ大学の論文は独自のフォーマット上の配慮が必要です。本ガイドでは、修士論文および博士論文のすべての要件を詳しく解説します。

ページ設定と余白の仕様

用紙とページ設定

カイロ大学ではA4用紙(210mm × 297mm)を使用し、以下の余白を指定しています:

  • 上余白:25mm
  • 下余白:25mm
  • 左余白:25mm
  • 右余白:25mm

均一な余白は、デジタルおよび印刷形式の両方に適したバランスの良いページ外観を提供します。

行間

本文、引用文、脚注、参考文献を含め、論文全体で1.5行間を使用してください。この行間はアラビア語と英語の両方のテキストの読みやすさを向上させます。

フォントとタイポグラフィ基準

アラビア語コンテンツのフォント選択

  • 本文:Traditional Arabic または Simplified Arabic(اللغة العربية)、12ポイント
  • 見出し:Arial Bold または Simplified Arabic Bold、14〜16ポイント
  • 脚注:同じフォントで10ポイント

英語コンテンツのフォント選択

  • 本文:Times New Roman または Garamond、12ポイント
  • 見出し:Times New Roman、14〜16ポイント
  • 脚注:Times New Roman、10ポイント

各言語セクション内でフォントの一貫性を保ち、同一段落内でフォントファミリーを混在させないでください。

予備資料

表紙とタイトルページ

表紙には以下を表示してください:

  1. جامعة القاهرة(カイロ大学)
  2. 学部名(アラビア語と英語両方)
  3. 学科名(両言語)
  4. 論文タイトル(両言語)
  5. 種別:رسالة ماجستير(修士論文)または رسالة دكتوراه(博士論文)
  6. 学生名(両言語)
  7. 指導教員名と肩書き(両言語)
  8. 提出日

表紙は清潔で中央揃えとし、ページ番号は表示しないでください。

要旨とキーワード

アラビア語(الملخص)と英語(Abstract)でそれぞれ300〜500語の要旨を用意してください。アラビア語の要旨を先に、続いて英語の要旨を配置します。

両言語で4〜6個のキーワード(الكلمات الرئيسية/Keywords)をアルファベット順に並べてください。

目次

すべての章、節、小節と対応するページ番号を網羅した詳細な目次(جدول المحتويات)を作成してください。必要に応じてアラビア語版と英語版の別々の目次を用意します。

論文の構成と組織

必須セクション

カイロ大学の論文は以下の構成を含みます:

  1. 表紙
  2. オリジナリティ証明書(شهادة الأصالة)
  3. 謝辞(شكر وتقدير、任意)
  4. 目次
  5. 図表一覧(該当する場合)
  6. 表一覧(該当する場合)
  7. はじめに(المقدمة)
  8. 第1章〜第N章:研究内容
  9. 結論(الخلاصة)
  10. 参考文献(المراجع)
  11. 付録(該当する場合)

章の構成

各章には以下を含めてください:

  • 明確な章番号
  • アラビア語と英語の両方のタイトル
  • 階層的な節の構成

見出しの階層は以下の通りです:

  • 章タイトル:14ポイント、太字
  • 節見出し:13ポイント、太字
  • 小節見出し:12ポイント、太字
  • 段落見出し:12ポイント、斜体

引用と参考文献

引用方法

カイロ大学では主に以下の2つの引用スタイルを認めています:

ハーバードスタイル: 著者名, A. (年). タイトル. 出版社.

القاضي، محمد. (٢٠١٨). طرق البحث في العلوم الاجتماعية. دار النشر الجامعية.

(Al-Qadi, M. (2018). Research Methods in Social Sciences. University Publishing House.)

著者-年スタイル(シカゴ): (著者 年: ページ)

(القاضي ٢٠١٨: ٤٥)

バイリンガル参考文献

すべての参考文献は一つの文献リストにまとめ、アラビア語文献を先に、続いて英語文献を掲載します。各セクション内は著者の姓のアルファベット順に並べてください。

表と図

フォーマット要件

表には上部にキャプション(الجدول ١:…)をアラビア語と英語の両方で表示してください。図には下部にキャプション(الشكل ١:…)を両言語で付けます。

図と表は別々に番号を付けます:الشكل 1、الشكل 2 と الجدول 1、الجدول 2。

品質基準

すべての図は高解像度(最低300dpi)で、必要に応じて白黒印刷に適したものとしてください。表はプロフェッショナルなフォーマットで、明確な罫線と整列されたテキストを使用してください。

図表一覧

図や表が5点以上ある場合は、図一覧(قائمة الأشكال)と表一覧(قائمة الجداول)を別途作成してください。

ページ番号とヘッダー

ページ番号の付け方

序文などの前付け部分は小文字のローマ数字(i, ii, iii)を使用し、本体はアラビア数字で1から開始します。はじめにのページが最初の番号付きページとなります。

ページ番号はページ下部中央または右下に一貫して表示してください。

ヘッダーとフッター

ヘッダーまたはフッターには章番号と章タイトルを一貫して含めてください。前付け部分と本文で別々のヘッダースタイルを維持します。

提出要件

印刷と製本

以下の条件で2部の印刷物を提出してください:

  • 背表紙に姓、アラビア語の短いタイトル、年を明瞭に表示
  • 保護カバー(通常は透明プラスチックまたはボード)
  • プロフェッショナルな製本(コーム、スパイラル、ケース製本)

デジタル提出

検索可能なPDFファイルを1部提出し、ファイル名は以下の形式にしてください: FirstName_LastName_YearSubmitted_ThesisTitle_Arabic.pdf

PDFには以下を含めること:

  • 正しいページ番号が付いた全ページ
  • 主要章のブックマーク
  • 検索可能なテキストレイヤー
  • ファイルサイズは50MB未満

カイロ大学論文フォーマットにおけるGenTextの活用

GenTextは、カイロ大学のバイリンガル論文の複雑さを管理するのに特に有用な高度なフォーマットツールです。このツールは、両言語の要件を効率的に処理し、作業の負担を軽減します。

GenTextを使うことで以下が可能になります:

  • アラビア語と英語のテキストに別々のフォーマットスタイルを適用
  • アラビア語の文字間隔や改行を自動調整
  • バイリンガルの目次や図表一覧を生成
  • 両言語で一貫した見出し階層を適用
  • 複雑な引用形式を両方で処理
  • 適切にフォーマットされたバイリンガル要旨とキーワードを作成
  • 図表番号をセクションごとに管理
  • 前付けと本文のページ番号の切り替えを管理

執筆の早い段階でGenTextを導入すれば、バイリンガル学術文書に固有のフォーマット上の課題を解消し、カイロ大学の基準に完全に準拠した論文作成が可能になります。

よくあるフォーマットミス

  1. フォントファミリーの不一致:アラビア語はTraditional Arabic、英語はTimes New Romanを一貫して使用しているか確認
  2. 文字セットの混在:アラビア語の文字が正しく表示されているか確認
  3. バイリンガル内容の不完全さ:すべてのセクションにアラビア語と英語の両方があるか確認
  4. 引用形式の誤り:選択したスタイルに正確に従っているかチェック
  5. 表の配置不良:表が正しく表示され、セルの配置が適切か確認

提出前チェックリスト

最終提出前に以下を確認してください:

  • ✓ すべての余白が正しく設定されている(全辺25mm)
  • ✓ アラビア語はTraditional Arabic 12pt、英語はTimes New Roman 12ptを使用
  • ✓ バイリンガル要旨が含まれている(アラビア語が先、英語が後)
  • ✓ 両言語のキーワードが提供されている
  • ✓ ページ番号が一貫して正しい位置にある
  • ✓ すべての図表にバイリンガルのキャプションがある
  • ✓ 参考文献リストがアラビア語と英語で分かれている
  • ✓ オリジナリティ証明書に署名と日付がある
  • ✓ 2部の印刷物が適切に製本されている
  • ✓ 検索可能なPDFが1部作成され、正しく命名されている

結論

カイロ大学の論文を適切にフォーマットするには、バイリンガル学術執筆の特有の要求とエジプトの機関固有の基準に細心の注意を払う必要があります。これらのガイドラインを丁寧に実践し、GenTextのようなツールを活用することで、期待される専門性を備えた論文を完成させることができます。

参考資料

  • Microsoft Support Word — ページ設定、余白、ヘッダー/フッター、段落、印刷レイアウトなど、論文の書式をWordで正確に整える際の基本操作を確認できます。
  • APA Style — 引用表記や参考文献リストの整え方を学べるため、カイロ大学論文の引用ルールを理解する助けになります。
  • Chicago Manual of Style Online — 注記・参考文献形式や文書全体の書式に関する標準的な指針を確認でき、学術論文の体裁づくりに役立ちます。
  • Purdue OWL — 学術英語の書き方や引用の基本を幅広く学べるため、英語での論文作成や体裁確認に有用です。

よくある質問

カイロ大学の論文には、アラビア語と英語の両方の内容を含める必要がありますか?

はい。ほとんどの論文では、要旨、そして場合によっては章立てまでアラビア語と英語の両方が必要で、主言語はアラビア語です。

カイロ大学の論文のフォント要件は何ですか?

アラビア語本文には12ポイントのTraditional ArabicまたはSimplified Arabicを使用し、英語本文にはTimes New Romanを使用してください。

カイロ大学の余白指定は何ですか?

カイロ大学では、上下左右すべて25mmの余白と、全体で1.5行間隔が求められます。

フォーマット作業に費やす時間を短縮

GenTextがWord内でフォーマット作業を処理するため、執筆に集中できます。

無料で試す
共有
university-guide thesis egypt cairo middle-east